むき

台湾リス
icon:もも🍑 (@soramomo0728)

長期多忙

【歌詞翻譯】ラストフレーズ/志麻&となりの坂田。

 

ラストフレーズ(最後的話語)


作詞:堀江晶太、となりの坂田。、志麻

作編曲:堀江晶太

歌唱:しまさか(志麻&となりの坂田。)


連結:ニコニコYouTube




—————

【日文歌詞】



カウントダウンが始まる

鈍く遠く響いてる

分かってた筈だ

永遠は何処にもない


訳もなく 列を成し

言われた 通りに歩けは

報われるって 聞いてた

ねえ あの話どうなった


精々命ヲ踊レ

イッソ散々ニ踊レ

掃いて捨てれば 良かった残骸

何処にも買い手は 無いや


精々命ヲ踊レ

イッソ散々ニ踊レ

枯れきった声で

消え果てるまでを足掻く


HEY HEY 残された言葉は

HEY HEY 生き延びた僅かは

伝える為だと 鼓動が叫ぶ


さあラストデイやっと歌う

今更のフレーズ

何度だって 間違えたその果てで

「君」に逢えた

「僕」でいられた

ただそれだけが誇らしいんだ


それだけのフレーズ…

それ以上など ないや ないや




底なしと 思ってた

今生の手札 未開の業

騙し 騙しも

暴かれるアラート


*ほどけ 落ちる フィクション

知ってしまえばね そんなもん

薄ら寒い マイナスから

答え合わせが はじまった


精々命ヲ踊レ

イッソ散々ニ踊レ

どうせそう 長くはないさ

持て余すよりは いいか


精々命ヲ踊レ

イッソ散々ニ踊レ

深く爪立てて

消せない夜を 交そう


HEY HEY 冷めてしまうなよ

HEY HEY 忘れてしまうなよ

灰に塗れた 傷だらけの日々

カウントダウンが 「いつか」を告げる




さあラストデイやっと歌う

今更のフレーズ

せめて 終わるまで 笑っていたい

「君」に逢えた

「僕」でいられた

ただそれだけを 思い出して


さあラストデイやっと歌う

今更のフレーズ

何度だって 間違えたその果てで

「君」に逢えた

「僕」でいられた

ただそれだけが誇らしいんだ


それだけのフレーズ…

さあラストデイ.ラストフレーズ


それ以上など ないや ないや




—————

【中文歌詞】



倒數計時開始了

沉重而悠揚地迴響著

明明是清楚的

永遠無論何處都不會存在


也沒有理由 排成一列

按照被告知的方式前進會

有所回報 我這樣聽說了

吶 那件事現在成了什麼樣呢


盡力舞動生命

乾脆就狼狽地起舞

掃一掃捨棄的話最好 殘骸

無論何處買主 都不會存在


盡力舞動生命

乾脆就狼狽地起舞

以沙啞的聲音

直到消失之前掙扎反抗


HEY HEY 僅剩的言語是

HEY HEY 倖存的一丁點是

為了傳達出去 鼓動正呼喊著


開始吧最後一日終於歌唱著

事到如今的話語

無論多少次 在搞錯了的那個盡頭

與「你」相遇

使「我」存在

唯有這點使我感到驕傲


僅此而已的話語…

除此之外就 沒有了 沒有了




曾以為是 無窮無盡的

今生的手札 野蠻的因果報應

欺騙 再欺騙也是

暴露的警報


*解開 墜落 虛構

一旦了解 不過也就是那樣吧

酷寒 來自負面思考

核對答案 開始了


盡力舞動生命

乾脆就狼狽地起舞

反正也並不是 那麼漫長

總比不知所措來的好 給我聽清楚了啊


盡力舞動生命

乾脆就狼狽地起舞

深刻地豎起爪子

交換著 無法抹去的夜晚


HEY HEY 請不要冷落

HEY HEY 請不要遺忘

染上灰燼 滿是傷痕的日子

倒數計時 告知著「總有一天」




開始吧最後一日終於歌唱著

事到如今的話語

至少 在結束之前 想笑著度過

與「你」相遇

使「我」存在

唯有這點 請想起來吧


開始吧最後一日終於歌唱著

事到如今的話語

無論多少次 在搞錯了的那個盡頭

與「你」相遇

使「我」存在

唯有這點使我感到驕傲


僅此而已的話語…

開始吧最後一日.最後的話語


除此之外就 沒有了 沒有了





※「ほどけ落ちる」似乎也有「紛紛飄落」之意,不太確定怎麼翻譯比較妥當…><;;


—————


抱歉又是我來佔tag……しまさか初次的原創曲超帥氣啊!!

說真的這次翻譯某些部分極度沒有自信_:(´ཀ`」 ∠):_(到底幹嘛翻

若有錯誤還請多賜教了!感謝閱覽!

 

 


评论
热度(13)

© むき | Powered by LOFTER